Andrew Johnson

Nans yw dew-ugens blydhen, wosa my dhe vetya orth ow gwreg Kernewek, my a vynnas dyski an yeth Kernewek may hallsen vy konvedhes moy a-dro dh’y bro. Yn eur na dyskador Latinek en vy ha re vysi rag y wul. Lemmyn omdennys ov vy ha trigys yn Kernow, ytho y dhallethis vy ┬áhy dhyski warlyna; lowen ov vy drefenn my dhe sewena yn apposyans nessa gradh yn hav hevlyna.
Lemmyn my a vynn dalleth bos ha dos dyskador yeth Kernewek may hallav vy gweres studhyoryon erell yn aga dyskans yn blydhynyow a dheu. My a woer nyns ov vy parys hwath rag ledya klass ow honan, mes my a vynsa omjunya yn kuntellow a dhyskadoryon skaffa gallav kettermyn ha gwellhe ow heskows ha konvedhes an yeth.

20 years ago, after meeting my Cornish wife, I wanted to learn the Cornish language so that I could understand more about her home. At that time I was a Latin teacher and too busy to do it. Now I am retired and living in Cornwall, so I began to learn it last year; I am happy to have been successful in the Second Grade examination in the summer just gone.
Now I want to begin to become a teacher of Cornish so that I can help other students in their learning in the years to come. I know that I am not ready yet to lead aclass on my own, but I would like to join in meetings of teachers as soon as I can at the same time as improving my conversation and understanding of the language.